Шансонные куплеты «Шарабан» появились в начале XX века и позже стали основой для множества переделок. Так, например, в качестве пароля в конце 1917 года песню использовали члены самарской антибольшевистской подпольной организации, затем - бойцы Народной армии под командованием полковника Владимира Каппеля, которые с «Шарабаном» шли в атаки на красных... Позднее переделки «Шарабана» использовались не только в армии Александра Колчака, но и в партизанских соединениях, и даже в частях Красной Армии... С той давней поры куплеты «Шарабан мой, американка» распространились по всей России. В песне упоминается открытый четырёхколёсный пассажирский экипаж с поперечными сиденьями в несколько рядов - шарабан, а «американкой» называли шарабан-кабриолет о двух высоких колёсах, напоминавший дрожки.
Маша Макарова и «Медуза жаргона»
Песня «Шарабан мой, американка». Участники концерта ансамбля «Медуза жаргона» в «Рюмочной Зюзино» (Москва, 20 августа 2020 года): Маша Макарова (вокал), Виктория Ионкина (бэк-вокал), Алексей Розов (скрипка), Лана Шеманкова (аккордеон, фортепиано), Иван Бурлачко-Шумидуб (гитара), Макс Хомич (гитара), Денис Петухов (бас-гитара) и Евгений Лепендин (барабаны). Звукорежиссёр Сергей Какуркин, сведение звука для видеоверсии концерта Макса Хомича.
Подробные сведения об истории песни «Шарабан мой, американка» опубликовал в комментарии к видео на YouTube пользователь под ником
В ходе поражений каппелевцев осенью 1918 года текст песни начал обрастать новыми топонимами: “Бежала я из-под Симбирска, / А в кулаке была записка...” (Симбирск оставлен 12 сентября), “Порвались струны моей гитары, / Когда бежала из-под Самары” (Самара пала 7 октября) и т.д., а главное – стал вариативным и предполагающим импровизации, что и роднит его с частушкой. Ср.: “Услужливые кавалеры забавляют своих мадонн современными анекдотами, подбирают новые куплеты «Самарского шарабана»” (Армия и народ (Уфа). 1918. № 87. 22 декабря. С. 1); “Самарцы в каждом кабаке свой «шарабан» горланят хором” в поэме Л.Н. Мартынова “Адмиральский час”. Среди бесчисленных упоминаний и переложений “Шарабана” см., напр.: Венедиктов А.И. Шарабан (с датировкой “Омск. Февраль. 1919 г.”); с другой стороны, одна из самых известных антиколчаковских частушек (“Мундир английский, / Погон российский, / Табак японский / Правитель омский”) также сочинена в размер и на мотив “Шарабана”. Ср. в свободной приморской прессе: “Конечная станция шарабанов всея Руси – Владивосток”; “Воистину – не песнь, а символ веры; не слова, а живая душа эпохи... не мелодия, а Одиссея банкротства. ...Ходит, мурлыкая эту соборную Одиссею, совестливый поэт” (1920)».
«Чемоданчик». Исполняют Маша Макарова и ансамбль «Медуза жаргона».
|
«Мама, я жулика люблю». Исполняют Маша Макарова и ансамбль «Медуза жаргона».
|
Контактный телефон для заинтересованных организаций в проведении концертов проекта «Медуза жаргона»:
Смотрите видео на
Каталог музыкальных сайтов: Биографии, персоналии ○ Дискографии ○ Интернет-радио ○ Видеоархив ○ История музыки ○ Коллекции песен и мелодий ○ Музыкальные коллективы ○ Ноты и тексты песен ○ Песни о городах ○ Другие музыкальные сайты